泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて | Being low as dirt, taking what's important from me

ごめんなさい ごめんなさい
Sorry… Sorry…
その一言すら脳裏には無くて
Even that single word is not on my mind
消えてよ 消えてよ
Disappear! Disappear!
今すぐにそこから去ってしまってよ
Just quickly go away right now!
何時だって私だけの特権だと
It was always only my privilege!
疑ったこと無いから
Because you didn’t doubt it…


泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて
Being low as dirt, taking what’s important from me
だって地面の上這って見上げることしか能が無いくせに
Yet crawling on the dirt, being able to only look up
この翼の美しさには敵わないのだから
Because you will never reach the beauty of these wings of mine…
何も怖れてないのよ 何も怖れてないのに
I’m not afraid of anything! Nothing scares me, but still…
痛い 痛い 痛い 痛いのよ
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts!
気のせいだ 気のせいだ 気のせいだ
It’s all in my imagination, it’s just my imagination, it’s my imagination…


あぁ 無口になって 目も合わせなくなって
Turning mute, not ever crossing eyesight,
それで気づいてよって 鈍感な貴方に酔って
Because of noticing this, getting drunk by the dull you
距離を取ることだって 逆に甘えてみたって
Taking the distance, trying to act like a spoiled child instead
全然伝わることなくて 絶対嫌われたくはないの
Without telling at all, I don’t want to be hated, you know!
強く酷く期待して想えば想う程に荒立って
Strongly! Violently! Anticipating - The more I think the wilder I become!
そうだ全部彼奴のせいだって
I know it’s all his fault!


泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて
Being low as dirt, taking what’s important from me
だって期限付きの生を有り難がるしか能が無いくせに
Because you can’t do anything but appreciate the time-limited life of yours!
この翼は永遠の先まで果てることないから
Because the eternity of these wings still won’t come to and end…
何も怖れてないのよ 何も怖れてないのに
I’m not afraid of anything! Nothing scares me, but still…
痛い 痛い 痛い 痛いのよ
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts!
気のせいだ 気のせいだ 気のせいだ
It’s all in my imagination, it’s just my imagination, it’s my imagination…


強く甘く期待して笑えば笑うほどに苛立って
Strongly! Sweetly! Anticipating - The more I laugh the more irritated I become!
そうだ全部彼奴のせいだって
I know it’s all his fault!


ごめんなさい ごめんなさい
Sorry… Sorry…
その一言すら脳裏には無くて
Even that single word is not on my mind…
消えてよ 消えてよ
Disappear! Disappear!
今すぐにそこから去ってしまってよ
Just quickly go away right now!
何時だって私だけの特権だと
It was always my privilege!
疑ったこと無いから
Because you didn’t doubt it…


泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて
Being low as dirt, taking what’s important from me
だって地面の上這って汚らわしいのに可愛がんないでよ
Crawling on the dirt, so filthy, not looking pretty at all!
見て私を 貴方が褒めてくれたこの翼を
Look, at me, these wings that you praised
綺麗でしょ
They’re beautiful, aren’t they?
泥の分際が選ばれて私が追放だなんて
Choosing to be as low as dirt, kicking me out?!
絶対に貴方のせいよ 何かの間違いなんだ こんなのはね
It’s all your fault for sure! It should be a mistake, these wings!
「ごめんなさい」すらも届かないほどの速さで堕ちてく
Falling that fast, that even “sorry” doesn’t reach you…
本当に愛してる 私だけの貴方を
I really love you! The “you” of mine,
未練 未練 未練 未練しか
Regrets, regrets, regrets, except for regrets
残らないこんな結末を
The conclusion where nothing is left
反逆者として背負ってくんだね
I’m going to take responsibility as a traitor, aren’t I?!

くらべられっ子 | Compared Child

ああ くらべられっ子 くらべられっ子
Oh, compared child, compared child,
とっくに知ってるよ
I already know
あの子より劣ってるのは
You don’t have to tell me,
言われなくても解ってるよ
I know I’ll never be as good as her
だから比べないで いや比べんな
So please don’t compare, no don’t compare
私をほっといて
Just leave me alone
左側が痛いから
My left side hurts and
困るのよ
it troubles me


何となく差を感じて
I always felt the gap between us
生きてたけど背伸びしていた
I was alive but I was aiming too high
A, B, C, D, E, F, G
どの選択肢を選ぼうと
No matter what I chose
失敗のほうが多くって
I failed much more than I succeeded
また怪我しちゃった
and I only got hurt some more


痛いの痛いの飛んでけって
Pain, O pain, go flying away
思っても意味無いこと頭によぎって
Or so I keep wishing even though I know it’s pointless
下して いつの間にか泣きだして
And before I know it, I start to cry
トドメ刺せたらどれだけ楽だろう
How easy would it be if all this was put to an end
捨てられたいな
Just throw me away


くらべられっ子 くらべられっ子
Compared child, compared child
とっくに知ってるよ
I know that already
大切なモノ馬鹿にされてしまう運命なんだって
It’s just fate that people mock what I love the most
だから諦めたよ もう諦めた
That’s how I gave up, yes I gave up already
私をほっといて
Just leave me alone
だけど夢に出てくるの
But I keep dreaming about something
可笑しいよね
Ridiculous, isn’t it?


ちょっとだけ 少しだけど
It was only for a bit, just a short while
ありのままで向き合っていた
But I was facing it as my real true self
V, W and X, Y, Z
どのチームに属してみても
No matter which side I’m on
失敗ばかり目立つようで
It seems that my failures keep standing out
あれ?悪化しちゃった
I think it just got worse


暗いの暗いの怖いなって
So dark, so dark, I got so scared
思ったら身体一つでさえ動かなくて
and before I knew it my body would not budge
蓋して 好きなことも霞むから
I can’t even see what I love
隣の彼女 旗を揚げていた
The girl right next to me had raised a flag
眩しすぎるわ
It’s too bright


くらべられっ子 くらべられっ子
Compared child, compared child
それでも生きてるよ
I’m alive in spite of it all
大した結果も出せないのに図々しく生きてるよ
I can’t bring home any good results, but I am still alive
だから息を吐いて 口を塞いだ
So I let go of my breath and closed my mouth
私をほっといて
Just leave me alone
そしたら瞳閉じるの 終わりだね
Then I will close my eyes, finally it’s the end


平行線から交わって
From parallel lines we cross our paths
ほら全部外側に置いてってみよう
Hey, let’s put it all aside for now
無理だよ
I can’t!


ああ くらべられっ子 くらべられっ子
Oh compared child, compared child
とっくに知ってるよ
I know it already
最期の日まで報われそうにないことも解ってるよ
I know that my efforts won’t go rewarded even ‘til the end
だから構わないで 話しかけんな
So don’t mind me and don’t talk to me
私をほっといて
Just leave me alone
最初から知りたかったなぁ
If only I know right from the start
嫌いになっちゃった
That I’d come to hate you


くらべられっ子 くらべられっ子
Compared child, compared child
私に言ってるよ
I know she’s talking to me
周りが何にも見えなくなって勝手に決めつけてるよ
She’s making assumptions because she can’t see anything
だから思い出して もう忘れんな
So remember this and don’t you forget it anymore
本当は大好きだって
I actually love you so much
息を止めていた君を
You stopped breathing
抱きしめて
As I embraced you


二人は手を繋いで
The two of them linking hands
 

Dämonisch

ちょうだいな ちょうだいな
Give it, give it
その綺麗な顔面 真っ白な肌
That beautiful face, that pure white skin
明るい性格 幸せな家庭
That bright personality, that happy family
希望に満ちた未来の全てを
And the whole future filled with hope
ちょうだいな ちょうだいな
Give it, give it


私には無くて?全部盗られて?
Because I don’t have anything? Everything’s been taken away?
痛いよなんて?誰も聞いてなくて?
Even if it hurts, no one listens
愛って何だい?奪うことですか?
What is Love? Is it something to take away?
ちょうだいな ちょうだいな
I want it, I want it
だから!
That’s why!


さぁ悪魔と契約だ
Now, make a deal with the devil
そして根こそぎ奪い取りましょう
And we’ll take it all from the roots
全部 全部 痛めつけて
All of it, all of it, hurt all of me
貴方を不幸に誘いますね
I’ll put you in misery
だって御社もさぁ?
You know what?
奪って笑って商売繁盛
You took it away, laughed at it, and succeeded
当然の報い 報い 報い
You deserve it. Rewards, rewards, rewards
ただ愛を知りたかった
I just wanted to know what love was
温もりを知りたかったよ
I wish I knew what warmth feels
なんてねっ
Just kidding!


ちょうだいな ちょうだいな
Give it, give it
その愉快な人生 真っ当な人生
That pleasant life, that fair life
楽しい人生 幸せな人生
That good life, that happy life
期待に満ちた生涯の全てを
A life full of hope and expectations
ちょうだいな ちょうだいな
Give it, give it


私には無くて? 全部壊れて?
I don’t have it? It’s all broken?
辛いよなんて?誰も聞いてなくて?
It’s hard? Did no one tell you?
好きって何だい?恨むことですか?
What do you mean by like? Is it to hold a grudge?
ちょうだいな ちょうだいな
Give it, give it
だから!
That’s why!


さぁ悪魔と契約だ
Now, make a deal with the devil
そのキラキラの目 掬い取りましょう
And we’ll scoop up those sparkling eyes
全部 全部 騙し騙し
All of it, all of it, a fake, a fake
貴方を不幸に誘いますね
I’ll put you in misery
だって御社もさぁ?
You know what?
奪って笑って商売繁盛
You took it away, laughed at it, and succeeded
当然の報い 報い 報い
You deserve it. Rewards, rewards, rewards
ただ人で在りたかった
I just wanted to be a person
慈しみ 触れたかったよ
Compassion, I wish I’ve felt it
なんてねっ
Just kidding!


さぁ悪魔と舞 舞だ
Now, let’s dance with the devil
そして弱さも忘れてしまえ
And forget about your weaknesses
全部 全部 御宅らのせいだろ?
All of it, all of it. Isn’t it all your fault?
ほら 不幸に誘いますね
See, I’m putting you in misery


だって御社もさぁ?
You know what?
奪って笑って商売繁盛
You took it away, laughed at it, and succeeded
当然の報い 報い 報い
A deserved karma, karma, karma
ただ愛を知りたかった
I just wanted to know what love was
幸せになりたかったよ
I just wanted to be happy


もう戻れないのね
There’s no going back
この代償の先は
Beyond this price to pay
もう手遅れなんだね
It’s too late for that, isn’t it
この代償の先は
Beyond this price to pay

  

ナミカレ | Even Tears Withered

お先真っ暗な人生
My future is nothing but dark
最早、どうでもいいや
I don’t care anymore


夢とかどうやったら見つかるの?
Dreams, how do I find them?
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Please tell me. I thought I was being good
学校は皆勤賞 部活も頑張った
I had perfect attendance at school, I worked hard at club activities too
テストの点も悪くはなかったはずだけど
My test scores weren’t too bad either
目隠しがキツくて外れない
But the blindfold is too tight, it won’t come off


がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Don’t look down on me with your frantic attitude
ムカつくんだ
It’s annoying
追いかけてる姿が眩しくて
It’s so bright how you’re chasing after something
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
I’ll just rot away like this at the very bottom of society
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
My vague life will just pass away
涙すら枯れてしまった
Even my tears have withered away


幼少期の頃ならば 沢山夢ありました
I had lots of dreams when I was little
パティシエさんになりたくて
I wanted to become a patissier
スポーツ選手も悪くなさげだ
A sports player didn’t seem bad either
遠く過去を思い出せ
Remember the long past
全部強いて言うならの話だ
They’re all just “if I were to choose”
特別な努力とか無くて
I didn’t do anything special for them
だって「夢」だろう
Because they’re “dreams”


特に不自由のない日々を送らせてもらった
I’d lived a life without any hardships
だからさ 信じて疑う余地もなかった
So I just believed without any doubts


夢とかどうやったら語れるの?
Dreams, how can I talk about them?
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Please tell me. I thought I was being good
くらべられっ子 聴いても意味ないね
“Compared Child”, I listen to it but there’s no point
劣等生のあの子のほうが上手くいってる
She’s more successful, even while being “inferior”
目隠しがキツくて外れない
The blindfold is too tight, it won’t come off


ひたむきな態度で僕を見下さないで
Don’t look down on me with your earnestness
ムカつくんだ
It’s annoying
熱く語る姿が妬ましくて
I’m so jealous of how you talk with passion
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
I’ll just rot away like this at the very bottom of society
呆然としたまま飛び込んでしまうわ
I’ll jump in, dumbfounded
涙すら枯れてしまった
Even my tears have withered away


幼少期の頃ならば 沢山褒められました
I was praised a lot when I was little
将来、超期待されて
They all expected a lot from my future,
お年玉やプレゼント貰えて
I got New Years money and presents
ずっと続けばいいのに
I wish that could go on forever
なんでこうもあからさまに数は減り
But the numbers of them so obviously go down
そして無いのが当然だと
And then, it’s normal not to get anything at all
全部、夢みたい
It’s all like a dream


だけど不自由のない日々を送らせてもらった
But still, I’ve lived a life without any hardships
だからさ 信じて疑う余地もなかった
So I believed, without any doubts
お先真っ暗な人生
My future is nothing but dark
最早、どうでもいいや
I don’t care anymore


夢とかどうやったら見つかるの?
Dreams, how do I find them?
教えてよ だって!良い子にしたじゃん・・・
Please tell me! I was being good, you know?!
無事、大人ってやつになって 言うことも聞いてきた
I became an “adult” without problems, I’ve done what I’ve been told to do
容姿は特に良くはなかったけども
My looks aren’t especiially good
中の下くらいの人生 生きてきた
I’ve lived a mediocre life


がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Don’t look down on me with your frantic attitude
ムカつくんだ
It’s annoying
幸せそうな声が憎らしくて
I hate your happy-sounding voice
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
I’ll just rot away like this at the very bottom of society
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
My vague life will just pass away
涙すら枯れてしまった
Even my tears have withered away
枯れてしまったんだ
They’ve withered away
  

忠犬ハチ | Faithful Dog Hachi

もうどれくらい時が経ったかな
Wondering how long it's been
雨の日も風の日も僕は
I've been in rainy days and in windy days
貴方の帰りを待ち続けてる
Waiting for you to come back home
知らない他人の怒声や怪我もしたけど
I've met strangers that yelled at me, I've been hurt but
へっちゃらだよ
I'm fine with it
それで貴方に会えるのなら
So if I could meet you,
怖くないから
I'm not scared
いつまでも貴方を待ってる
I'll always be waiting for you


今日の日も夕暮れに染まったけど
Today's day was shaded with dusk but
貴方の姿は無くて
You were not in sight
列車の音 また期待して 僕は
While expecting the sound of the train to come again
尾を振りながら浅い眠りについたよ
I fell into a shallow sleep with my tail wagging


夢をみたよ おもひでが溢れて
I had a dream, a dream full of memories
わん わん わん
woof woof woof
「ただいま」の声で目が覚めて
To wake up to the sound of "I'm home"
「おかえり」って言う為にまた今日も待つよ
I'll wait for you today to say "Welcome home"

今日の日も何だか前がぼやけて
Today's day in front of me was a bit blurry as well
貴方の姿 探して
I'm trying to find you
大好きな匂いがした気がして
It felt like I smelled something I loved
背伸びしながら浅い眠りについたよ
As I started to slouch, I fell into a shallow sleep


夢をみたよ 幸せが溢れて
I had a dream, a dream full of happiness
わん わん わん
woof woof woof
「ただいま」の声で目が覚めて
To wake up to the sound of "I'm home"
「おかえり」って言う為にまた今日も待つよ
I'll wait for you today to say "Welcome home"


もうどれくらい時が経ったかな
Wondering how long it's been
春も夏も秋も冬の日も
Spring, Summer, Autumn, and Winter days
季節の旅 貴方に会えぬまま
A journey through the seasons without seeing you
優しい他人の想いもすり抜けて
Even when the thoughts of the kind strangers slips through
此処でずっと待ってる
I'll still be here waiting for you
それで貴方に逢えるのなら
If that's how I could meet you
辛くないから
It's not that hard
いつまでも貴方を待ってる
I'll always be waiting for you


ずっと待っている
I've been waiting
あぁ ずっと待っている
Ahh, I've been waiting for so long
貴方のその温もりに触れたいだけ
I just want to feel your warmth again
今日の日も
Even today
ずっと待っている
I've been waiting
あぁ ずっと待っている
Ahh, I've been waiting for so long


僕は立っている
I'm standing still
ずっと笑って
Smiling all the way
僕は待っている
I'm waiting
  

ロックな君とはお別れだ | Goodbye to Rock You

ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
だから!
So!


僕に目もくれないで先ばかり行って
Going on ahead without looking back at me at all
君のその才能に僕は嫉妬して
Envying that talent of yours
馬鹿にすんなよ 傍迷惑だ
Don't treat me like an idiot, it's getting annoying


ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
ずっと僕は君に囚われたまま
For so long, I've been trapped by you
いつだって其処に憧れて
I've always longed for that stage
でも芯が折れていたから
But since my pencil lead broke
全部、中途半端になって
All my efforts end up half-hearted


ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
ずっと僕は紛い物と笑われ
For so long, I've been laughed at for being an imposter
いつまでもダサい姿晒して
All this time, I've been showing my lame side
ロックじゃないね ロックに生きたいね
That's not rock, I want to live a rock-and-roll life
そう、だからお別れだ
So that's why this is goodbye
じゃあね
See ya


才能豊かに生きてきたつもりだった
I thought that I had been blessed with many talents
優等生ぶっていたボロだらけの劣等生だ
But I was just a worn-out inferior student playing at being an honor student
直感だけど何とかなる気がしていた
I always thought that things would work out somehow, even though that was nothing but a feeling
真っ当なんかじゃないけど特別になりたかった
Even though I wasn't a good person, I wanted to be special


走ってるよ 走ってるよ
I'm running, I'm running
磨いてるよ 磨いてるよ
I'm polishing it up, I'm polishing it up
光ってないね
But it's not shining
言葉じゃ何とでも言えるからさ
After all, words are cheap


ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
ずっと僕は君に離されたまま
You've always kept me away from you
いつの日か其処に追いつきたい
Someday I want to catch up to you
でも角が欠けていたから
But since my tools were chipped
全部、中途半端になって
All my efforts end up half-hearted


ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
ずっと僕は卑怯者と笑われ
For so long, I've been laughed at for being unfair
いつからか全て見えなくなって
Somewhere along the line my vision went blank
ロックじゃないね ロックに生きたいね
That's not rock, I want to live a rock-and-roll life
そう、だからお別れだ
So that's why this is goodbye
じゃあね
See ya


変わったから 変わったから
Since I changed, since I changed
悟ったから 悟ったから
Since I realized, since I realized
わかってないね
I don't understand
言葉じゃ何とでも言えるからさ
After all, words are cheap


僕なんてたかが知れた程度に×
A mark against me for being untalented
君の足元に縋る程度に×
A mark against me for clinging to you
泣いたって君は絶対振り向かないよな
Even if I cry, you definitely wouldn't turn back, right?
もう全部わかってるよ
I understand everything now


ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
ずっと僕は君に囚われていた
For so long, I've been trapped by you
いつだって其処に憧れて
I've always longed for that stage
でも芯が折れていたから
But since my pencil lead broke
全部、中途半端になって
All my efforts end up half-hearted


ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
きっと僕は花にはなれないけど
I'm sure I won't be able to become a flower
雑草の如く転んでも踏まれても立ち上がる
But even if I stumble, if I'm stepped on, like a weed, I'll get back up
ロックに生きたいね
I want to live a rock-and-roll life
そう、だからお別れだ
So that's why this is goodbye
じゃあね
See ya


君が居たから僕は此処に立っている
Because you were there I'm able to stand right here
僕は此処に立っている
I'm able to stand right here
ロックな君とはお別れだ
I'm gonna say goodbye to the rock-and-roll you
 

かくれんぼっち | Hide and Seek Alone

生きてるだけ無駄だって
Even living is pointless for me,
私の事なんて見放してよ
So just let me go already
どうせ夢の一つもないから
Because I don't even have a single dream anyway


いくらでも替えが利くでしょ
Everything can always be replaced, right?
スクラップみたいになってさ
Even I've become such scrap
こんな状態の私なんて
Being in this state,
そのまま破棄だよ
I got discarded just like that
目新しい環境も来ない
Even the new environment isn't coming
代わり映えしない景色で
In a scenery that remains unchanged
ずっと同じ花を見ている
I've been looking at the same flower all along
その枯れた花を
That withered flower


世渡り上手の君の姿 輝かしくて
You, a worldy-wise figure, are glorious
ドジを踏んでばかりの私とは違うね
Unlike me, who has always made mistakes


生きてるだけ無駄だって
Even living is pointless for me,
私の事なんて見放してよ
So just let me go already
どうせ邪魔になって
Because I'll just be a nuisance
迷惑ばかりかけてしまうからね
And only cause you more troubles
どんな救いの言葉も聞き飽きたから
I'm sick of hearing any words of salvation,
耳塞いでさ
So I just cover my ears
花びらたちと共に散って
Falling along with scattering petals,
楽になりたいよ
I just want to live in peace
ずっと かくれんぼっち
I've been playing hide and seek alone all along


いくらでも文句言えるよ
No matter how much I can complain
その先に何もなくてさ
There's nothing beyond that
こんな負の連鎖 飼い馴らして
Even breaking this negative chain,
他の趣味無いの?
Isn't there any other hobbies I have?
目に毒だって解ってるけど
I know it's a bad thing to my eyes
見なきゃ気が済まないんだよ
But I won't feel better unless I see it
だから止まぬ雨を見ている
That's why I'm watching the rain that never stops,
その汚い雨を
That dirty never-ending rain


賭け事上手の君の姿 力強くて
You, and excellent risk taker, are strong
骨に皮貼っただけの私じゃ無理だね
As for me, who has only stayed in comfort zone, it's impossible


生きてるだけ無駄だって
Even living is pointless for me,
私の事なんて見放してよ
So just let me go already
ざーざー雨が降って舞って勝手
The rain is falling and dancing in its own way
大切なノート 駄目にして
Ruining my precious notebook
そんな心の奥底で書き留めた
That little scream I wrote down
小さな叫びは
from the bottom of my heart,
鈍色の空に消えて
disappeared in the dull sky
稲妻になったよ
and became one with the lightning
ずっと かくれんぼっち
I've been playing hide and seek alone all along


探さないで
Don't look for me,
呼ばないでおくれよ
Please don't call out to me,
見つけないで このまま
Don't find me, just leave things as it is


生きてるだけ無駄だって
Even living is pointless for me
私の事なんて見放してよ
So just let me go already
どうせ夢の一つもないから
Because I don't even have a single dream anyway
どうせ笑う資格もないから
Because I don't deserve to laugh anyway


生きてるだけ無駄だって
Even living is pointless for me
私の事なんて見放してよ
So just let me go already
生まれ変わったとて来世もその先も
Even if I were reborn, the afterlife and beyond
全部ハズレだよ
Would go all wrong
どんな救いの言葉も聞き飽きたから
I'm sick of hearing any words of salvation,
耳塞いでさ
So I just cover my ears
せめて綺麗な花になって
At least I want to become a beautiful flower
摘み取られたいよ
Before to be picked
ずっと かくれんぼっち
I've been playing hide and seek alone all along


探さないで
Don't look for me
呼ばないでおくれよ
Please don't call out to me
見つけないで このまま
Don't find me, just leave things as it is
 

終点の先があるとするならば | If There Was An Endpoint

でも私は悔いて叫んで雨が降って
And yet, I regret and scream as the rain falls
ねぇ聞いて
Hey, listen


終点の先があるとするならば
If there was an endpoint
願っていいのなら
If I could only wish
もう一回現世で降りて
Could I go down into the world once again
初めからやり直させて
and start all over again?
終点の先なんてありはしないなら
If there was really no endpoint
私はずっとこうして
I'll be like this forever
涙を溢し続けるの
Will the tears keep overflowing?
後悔をしているのね
I know I'll have regrets
早まったあの私を
For being too rash on myself
どうか抱きしめてよ
So please, just give me a hug
って去って
and leave


お花畑 ぽかぽか
A field of flowers, so warm and inviting
綺麗な川の水を浴びて
Whilst bathing in the clean river water
夜はお星さまが近くで見れて
And at night, I could see the stars up close
だけど誰も居ないんだ
And yet, there's nobody here


私が確かに望んだことで
Surely, this is what I wanted
そうだっけ
If that's so?
何で生きてる時の私は
Why did I wanted to die
死にたいって思った
When I was still alive?


ねぇ聞いて
Hey, listen
終点の先があるとするならば
If there was an endpoint,
ないものねだりで
There's probably none for me
だってあのバスに乗るまでは
Did I only realize it when I got on that bus
「消えてしまいたい」嘘じゃないよ
That I was lying about "wanting to disappear"?
終点の先なんてありはしないなら
If there was really no endpoint
私はずっとこうして
I'll be like this forever
涙を消えた傷跡に
With tears on a scar long gone
後悔の念で濡らして
Drenched with regrets
早まったあの私を
For being too rash on myself
動画巻き戻して
So please, just turn back
って去って
and leave


消えてしまいたい生涯なんてもんに愛を望んだって
In a lifetime of wanting to disappear, I longed for love
消えてしまいたい生涯なんてもんに温もり望んだって
In a lifetime of wanting to disappear, I yearned for warmth


ねぇ聞いて
Hey, listen
終点の先があるとするならば
If there was an endpoint
救ってくれませんか
Could you save me?
もう消えたいなんて言葉を
Though I'm uncertain if I won't use the words
使わない保証は無いけれど
"want to disappear" ever again
だからってバス乗って逃げても
Even so, I won't be getting on the bus to run away
解決するはずもないから
Because that hasn't solved anything
涙を受け止めてほしくて
I want you to accept my tears
後悔をしているから
Because I'm having regrets
早まったあの私みたいに
I just didn't want you to end up
あなたにはなってほしくなくて
being too rash like me
終点の先があるとするならば
If there was an endpoint,
ほら奪って去って
Come on, take it and leave

 

あの世行きのバスに乗ってさらば | I'm getting on the bus to the other world, see ya!

あの世行きのバスに乗ってさらば
I'm getting on the bus to the other world, see ya!


幼い頃 殺めた命は数えきれず
I cant count the lives I ruined when I was young,
小さな命を葬っては平然と笑って帰路についた
I'd smile as I bury another life before heading home
今になって考えたら真っ先に死ぬのは私でよかった
Looking back now, I should've been the first one to die


うらうらとした周りの空気が濃くて
So cheerful despite the gloomy atmosphere
存在価値を奪うでしょ
I've lost my will to live
生命線とか無駄に長いだけで
Life is just needlessly long
何の役にも立たないただのしわだよ
Nothing but meaningless wrinkles and creases
心の奥がしょうもない人生観を嘆いているの
My heart pointlessly laments this hopeless take on life
耳に刺さる理想 吐き捨てて
Spitting out ideals that just hurt my ears!


消えてしまいたい生涯なんてもんにどんな値が付いて
What value is there to a life that wants to end?
自己中心的だって?思いの欠片も知らないで
Am I just being selfish? I don't even know what to think!
どうせ向こう数十年経った先では煙たがれて
In the end, after a few years I'll just be a nuisance
なら私を刺して殺して奪って去って
So stab me, kill me, and take me away
あの世行きのバスに乗ってさらば
I'm getting on the bus to the other world, see ya!


幼い頃 馬鹿にされたことも忘れきれず
I still remember the times I was made fun of as a kid
身に覚えのない理不尽さが頭から離れてくれないんだ
These unreasonable thoughts that I don't even remember thinking just won't go away
今になって考えたら何故飲み込んだのか
Looking back now, how did I just swallow the pain?
あぁ 歯向かえばよかった
Ah, if only I had fought back


もやもやとした人混みの中を這って
Sulking about in a hazy crowd of people
存在価値を示すのよ
Displaying a life that seems worth living
幸福論とか無駄に深いだけで
The 'Theory of Happiness' is uselessly deep
何の役にも立たないただの文字だよ
Just some words that don't serve any purpose
浅い心がパッとしない焦燥感に駆られているの
My shallow heart is driven by an uneasy, fretful rush
時だけが経って戻れないな
Nothing but time passes, and it can never come back...


消えてしまいたい生涯なんてもんにどんな芽が生えて
What takes root in life just makes me want to disappear
面倒くさい奴だって?お前の声とか要らないわ
You say I'm a nuisance? No one asked for your opinion!
どうせ向こう数十年経った先まで持ち越すだけ
In the end, after a few years it'll just be the same thing...
なら私を刺して殺して奪って去って
So stab me, kill me, and take me away


消えてしまいたい生涯なんてもんに意味はあるんですか
Is there any meaning to life if you want it to end?
消えてしまいたい生涯なんてもんに夢はあるんですか
Are there any dreams seen in a life that wants to end?
無いじゃん
There are none.


消えてしまいたい生涯なんてもんにどんな値が付いて
What value is there to a life that wants to end?
辛いよね分かるよだって?分かったようなこと言わないで
"That must suck" "I get it" Don't act as if you understand!
どうせ向こう数十年経った先でも嘆いていて
In the end, after a few years, I'll still be suffering
なら私を刺して殺して奪って去って
So stab me, kill me, and take me away


それが私に出来る最初で最後の悪あがきだ
This is the only thing I thought to do, my first and final struggle in vain
あの世行きのバスに乗ってさらば
I'm getting on the bus to the other world, see ya!
でも私は悔いて叫んで雨が降って
And yet, I regret, and scream as the rain falls...
 

傷つけど、愛してる | It might be painful, but I still love it

大切なものを
The important things
守りたくて 守りたくて
I wanted to protect, I wanted to protect
辛くたって 弱くたって
whether I'm suffering, or I'm weak
アタシには立ち止まる選択肢はない
for me, staying still is not an option
走って 走って 走ってるけど
I'm running, and running, and running
それじゃ、ダメなの?
but is that wrong?


誰に願ったって叶いやしない
It won't come true no matter who I wish upon
派手な痛み 圧に
Through extravagant pains and pressures
酷く 強く 耐えて だけど
with struggles and with strength I withstood, but
全部守るって
in the tears I shed that day
覚悟決めた あの日の涙には
that I decided to protect all
嘘なんて 嘘なんて
how can there be lies, how can there be lies?


証明だって出来るから
I can prove my self, I swear
「出来ないでしょ」
"There's no way you can"
じゃあ、正義は何処に在るの?
Then, where does justice live?


無力 小さな手
What a helpless small hand
何一つ 掴めないで馬鹿だね
So stupid, how it can't grab a single thing


全部 全部
Everything, everything
消えちゃえばどれだけ楽だろうか
How easy would it be if it all disappeared
全部 全部
Everything, everything
そこには地獄だけが待っていた
and there, there was only hell awaiting
全部 全部
Everything, everything
アタシが守るからね 大丈夫
It'll be I who protects it all so don't worry
全部 全部 全部
Everything, everything, everything


ずっと独りで身を削って
Forever scratching myself away, all alone
壊れそうでも
even at the brink of breaking
「決めたから」
"because I decided so"
傷つけど、愛してる
It might be painful, but I still love it


大切なものを
The important things
守りたくて 守りたくて
I wanted to protect, I wanted to protect
大切なものを
The important things
守りたくて 守りたくて
I wanted to protect, I wanted to protect
大切なものを
The important things
許したくて 許せなくて
I wanted to forgive, I wanted to forgive
怖くたって 痛くたって
Whether I am scared, or in pain
アタシには立ち止まる選択肢はない
for me, staying still is not an option
走って 走って 走ってるけど
I'm running, and running, and running
それじゃ、ダメなの?
but is that wrong?
それじゃ、ダメなの?
Is that wrong?


誰に願ったって叶いやしない
It won't come true no matter who I wish upon
派手な痛み 雨に
By extravagant pains and rain
打たれ 呑まれ
I was hit, and swallowed
泣いて だけど
and I was in tears, but
全部守るって
In the tears I shed that day
覚悟決めた あの日の涙には
that I decided to protect it all
嘘なんて 嘘なんて
How can there be lies, how can there be lies?
だから笑っていつかまた
So I must smile it up, and one day
「抱きしめて」
"embrace it again"


想いは届きやしないけど
though the feelings won't come across
今は 小さな手
Right now, I take the small hands
仲間とね 合わせて一つにして
and with my companions, put them together and make it one
全部 全部
Everything, everything
元に戻ることは無いけれど
will never return to how it was
全部 全部 全部
Everything, everything, everything


ずっと独りで塞ぎ込んで
Forever blocking it out, all alone
壊れないように
so that it won't break
「同じだね」
It's still the same
傷つけど、愛してる
It might be painful, but I still love it.
 

やっぱり雨は降るんだね | It's Raining After All

平行線から遠のいて
Our parallel lines are growing distant
ほら天気予報も当たんなくて
Look ,the weather forecast isn't right either
こんなぐずった空に舞って
Dancing in such a messy sky
僕の声ばっか恥ずかしいね
My voice is embarrassing
放課のチャイムが鳴ったって
The school bell chimes
君の横顔で聴こえなくて
I can't hear you in your profile
もう 優等生には出来ない事なんだ
This is something even an honors student couldn't figure out


声に出すのは簡単で
It's easy to voice it
でも伝えるのは難しくて
But telling you is difficult
本当だって分かんないの?
Do you really not get it?
そりゃ天気予報も当たんないね
Well, the weather forecast is wrong too
身長だって覚えないし
I don't remember your height
下の名前では呼んでくれないんだ
You won't call me by my first name
そんな恋は雲のようで
A love like that
広がって またくっついたりもして
Spreads out like a cloud
そっと差し出してくれた
Then clings to me again
君の変なセンス全開の傘の中も悪くは無いなって
With your weird sense, you gently offered your wide-open umbrella
もう思う事さえ出来なくなったって
It's not so bad under here, it's getting so I can't even think
だれのせいよ
 Whose fault is that?


だけど やっぱり雨は降るんだね
But it's raining after all
とっくに打たれ慣れたって
I was struck long ago, got used to it
強がりさえ届かないんだって
Only bluffing gets through to you
分かってるんだよ そんなの全部
I understand, all of it
今すぐ流れてしまうように 祈るだけ
I can only pray that it starts pouring right now
やっぱり雨は降るんだね
It's raining after all
そうだ 君の声なんて掻き消して
That's right, it's erasing your voice
このままずぶ濡れ
Like this, we're soaked
お日様が愛おしくて
The sun is precious
またね またねって笑うように
Smiling, like "see you later"
しゃがみ込んでしまった
I crouched down


今日の天気は晴れだって?
The weather today will be sunny?
疑って待って傘を持った
I doubted, and waited, and brought an umbrella
トートバッグ リュックサック
And a tote bag, and a backpack
ほら荷物がもう煩わしいね
Hey, this baggage is a pain
結局ずっと変わらないなら
In the end, if it's never going to change
頭がいっぱいなんて馬鹿みたいじゃん
My head is just full, and I'm an idiot, right?
そんな恋は空のようで
A love like that
澄み切って 虹は架からなくて
Is serene like the sky, though no rainbows appear
そっと差し出してくれた
I grabbed the eraser that you gently handed me
君の熱心で真剣な所が刻まれた消しゴム握って
With your enthusiasm that cuts through any earnest moments
もうときめく事 出来なくなったって
It's getting so my heart can't even flutter
だれのせいよ
Whose fault is that?


だけど やっぱり雨は降るんだね
But it's raining after all
とっくに分かり切ってんだ悔しいけど
It's been obvious for a long time, it's frustrating
認めたくないって
But I don't want to recognize
決まってるんだよ こんなの全部
That all of this is already decided
今すぐ溺れてしまえばいい 思うだけ
I can only think that it would be okay if I just drowned in this right now
やっぱり雨は降るんだね
It's raining after all
ずっと君の笑った顔だった
It was always your smiling face
あの紫陽花とずぶ濡れ
Soaking wet with that hydrangeaa
夜空が奪い去って
The night sky was stolen away
嫌だ 嫌だって止まるように
I hate it! I hate it, and like it would stop,
憂えてしまった
I grieved for it


だけど やっぱり雨は降るんだね
But it's raining after all
とうに枯れてしまったってまだ梅雨だよ
Though it withered away long ago, it's still the rainy season
後から想ったって
After this, I thought
君は遠くに
You'd go far away


だけど やっぱり雨は降るんだね
But it's raining after all
とっくに打たれ慣れたって
I was struck long ago, got used to it
強がりさえ届かないんだって
Only bluffing gets through to you
分かってるんだよ そんなの全部
I understand, all of it
今すぐ 流れてしまうように祈るだけ
I can only pray that it starts pouring right now
やっぱり雨は降るんだね
It's raining after all
そうだ 君の声なんて掻き消して
That's right, erasing your voice
このままずぶ濡れ
Like this, we're soaked
お日様が愛おしくて
The sun is precious
またね またねって笑うように
Smiling, like "See you later"
溢れ出してしまったんだ
My tears overflowed
さよならだ
This is goodbye


またね またねって笑えたんだ
I smiled like "See you later"
 

ルーザーガール | Loser Girl

あのねわたし ルーザーガール
Well, I'm a loser girl
だって 開き直るしかないじゃん
Because there is nothing I can do but to become serious


劣等感だって 悪くはない 仕方がないけど 今はね
I can't help it when I feel inferior because that's not that bad
負けられないのよ
But now I won't lose
ここで勝てなきゃもう 人生 一生 止まって
I have to win so that my path for the rest of my life won't stop here
じゃあ、わたしに出来ることは何?
Even so, what can I do?
じゃあ、わたしに出来ることは何?
Even so, what can I do?
誰か教えて
Someone please tell me
それじゃ駄目なの?
Am I not that good?
って 一生 劣等 ルーザーガール
Meaning until I die I'd just become an inferior loser girl
あの子みたいになりたくて
I want to become like her
あの子みたいになれなくて
Yet, I can't become like her


楽しくて 満たされて
It was really fun, I was really satisfied
もういいやって終わるだけ
It would only end when I think it's enough
最初って そんなもんで
Since the beginning even if it's the only thing,
十分に幸せで
It gave me enough happiness
でもいつだっけ 足りなくて
But I wonder since when it's not enough
もういいやって 止まれない
It will not stop even when I think it's enough
気がついた時 わたしは
When I realized,
何者かになりたくて
I want to become someone
段々周りが見えてきたんだ ライバルが沢山ね
Gradually looking around, there are so many rivals
段々わたしの立場も見えて
Gradually I look at where I'm standing at
大したことないね
And it's not a position that matters


劣等感だって悪くはない
I can't help when I feel inferior because that's not that bad
スパイスなんだけど 今はね
It was just to spice things up
痛いだけなのよ
But now it's only hurting me
ここで立たなきゃもう 人生 一生 止まって
I have to stand up so my path for the rest of my life won't only stop here
じゃあ、わたしに出来ることは何?
Even so, what can I do?
じゃあ、わたしに出来ることは何?
Even so, what can I do?
努力したけど それじゃ駄目なの?
I have worked very hard, but is that alone not enough?
って 一生 劣等 ルーザーガール
Meaning until I die I'd just become an inferior loser girl
あの子みたいになりたくて
I want to become like her
あの子みたいになれなくて
Yet, I can't become like her


どんどん周りと距離が離れて ライバルですらなくて
I'm getting more distant from my surroundings quickly, to the point they're not even my rivals anymore
段々わたしの足場崩れて
Gradually the determination inside me collapsed
このまま落ちようか
At this rate I will just fall down


あのね わたし ルーザーガール
Well, I'm a loser girl
待って 置いていかないでよ なんて
Please wait, don't leave me like this here
あのね わたし ルーザーガール
Well, I'm a loser girl
だって 開き直るしかないじゃん
Because there is nothing I can do but to become serious


劣等感だって 悪くはない 仕方がないけど 今はね
I can't help it when I feel inferior because it's not that bad
生き抜くためなのよ
But now I have to survive
ここで魅せなきゃもう 人生 一生 止まって
I have to show and impress them so that my path for the rest of my life won't only stop here
じゃあ、わたしに出来ることは何?
Even so, what can I do?
じゃあ、わたしに出来ることは何?
Even so, what can I do?
誰か教えて
Someone please tell me
それじゃ駄目なの?
Am I not that good?
って 一生 劣等 ルーザーガール
Meaning until I die I'd just become an inferior loser girl
努力したけど それじゃ駄目なの?
I've worked very hard, but is that alone not enough?
って 一生 劣等 ルーザーガール
Meaning until I die I'd just become an inferior loser girl
あの子みたいになりたくて
I want to become like her
あの子みたいになれなくて
Yet, I can't become like her
 

雨模様 | Overcast Skies

空へ
To the sky


もう一生こんなキモチだから
Because I've felt this way my whole life
梅雨の季節に おいでませ
Come join me in the rainy season
騒々しい雨 私をまた濡らすだろう
Again the noisy rain will soak me through
空へ
To the sky


もうぐずらないで
Don't fret over it
雲に呑まれた心よ
My heart is lost in the clouds
今に降ってしまうわ 雨模様
It'll rain any second now under these overcast skies


もう届かなくて
I can't reach you anymore
君に呑まれた心が
My heart is lost with you
疼いてドクドク脈打って
It pounds and throbs in pain
いつまでここに居るの?
How long will you stay?
やめてよ やめてよ なんて
Stop! Stop! If only I could
これは幻想だって
It's all just an illusion
解ってるはずなのに私
I should know that
君を好きなまま
But I'm still in love with you
空へ
To the sky


もう一生こんなキモチだけど
Because I'll feel this way for the rest of my life
夏よ早く おいでませ
Hurry and join us, summer
騒々しい日々がやってきたら
When those noisy days are upon us
誤魔化せるかな
Can I hide my feelings?
空へ
To the sky


ねぇ麗しくて
Hey, you're so beautiful
泡に呑まれた心よ
My heart is lost in the bubbles
今にはじけちゃうわ 雨模様
 Rain will soon burst from these overcast skies
もう叶わなくて
It won't come true anymore
君に呑まれた心が
My heart is lost with you
夏の想い出 掘り返して
I'm dredging up memories of summer
いつまで笑ってるの?
How long will you keep smiling?
やめてよ やめてよ なんて
Stop! Stop! If only I could
これは遠い過去だって
It's all in the distant past
解ってるはずなのに私
I should know that
君を好きなんだ
But I love you


雨 雨 ざぁざぁ降ってきたね
Rain, rain, you sure are pouring
草木が生い茂る程にさ
Even the plants are growing big and strong
駄目な心は溺れて
My broken heart is drowning
梅雨の匂いがトゲみたいに襲って
The scent of the rainy season stabs my heart like a thorn
雨 雨 さぁさぁもっと降れよ
Rain, rain, pour even harder
君の笑顔 流し去るまで
Until your smiling face is washed away
最後にするよ だから許してね
I'll make it the last time, so please grant me this


そして蝉時雨響いて
And then comes the sound of cicadas
夏がやってきた おいでませ
Summer has come to join us
拝啓 お元気ですか
Hello, how are you?
胸にしまったよ
I've sealed it in my heart
空は青く
The sky is blue

 

太陽になれるかな | Perhaps I'll be able to become the sun

雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
When it rains, my heart resonates so much it hurts
きっと神様も私と同じで
God must be the same as me
涙の向こう側のつよい私なら
I wonder if my stronger self, the one beyond the tears
太陽になれるかな
will be able to become the sun


ただ追いかけて 明日へ向かうけど
Though I face tomorrow, just rushing to keep up
狂おしいほど救われていたんだ
I was saved so much that it's almost insane
出来ない子でも悪くないなんて
Even a failure is not a bad kid
君の言葉が歩幅を合わせた
Or as you said, your words matching our strides
この日々が終わりなく続くとか
That these days will never cease to be
甘い味ばかり期待したよ
I had kept hoping for such sweet taste
雨の日も二人 一つの傘だけ
Even on rainy days, the two of us, a single lone umbrella
共に歩む道は閉じて
The path we set out together on became closed


雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
When it rains, my heart resonates so much it hurts
他の誰からも得られはしなくて
This cannot be fulfilled by anyone else
君の涙を見たい 見せて欲しいだけ
I just want to see your tears, I want you to show me them
遠すぎるよ 響かないね
It's too far and doesnt ring true


夢を見ている 永久に問いかけて
I am in a dream, questioning forevermore
足を滑らせ 目が覚めていたんだ
I slipped on my feet and then I was awake
出来ない子でしょ 悪さばかりして
I'm a failure, right? Always getting into trouble
君のステップが歩幅を狭めた
Your steps lessened the gap between our strides
年老いて尚も仲睦まじく
Growing old and yet staying good friends
居られること 普通じゃないのね
I guess thats not a normal thing
雷の音も二人で聴くから
Even the sound of thunder wasnt so scary
怖くなかったのにどうして
since we heard it together; so just, why?


雨が降ると心が痛むほど共鳴するんだ
When it rains, my heart resonates so much it hurts
残るプレゼント また思い出すよ
Your one remaining gift, I'll be reminded of it again
君のキスが欲しくて コーヒー味の
Wanting your kiss, tasting of coffee
遠すぎるよ 靄がかり
It's too far away, too hazy


大地だって揺れ動く
Even the vast earth will move and shake
正義だって覆る
Even justice topples down
でも心だけは違うと信じていたんだ
But I believed our hearts were, at least, the exception
全部 全部
Everything, everything
捨て去ってしまえたら優等生だ
If only I could throw it all away, I'd be an honor student
恋も何も要らないよ
Love, or anything, I dont need
解ってくれないのはどうして?
Why couldnt you just, please, just understand?


雨が降ると心が痛むほど共鳴するけど
When it rains, my heart resonates so much it hurts
沈む夜空には手が届かないよ
But I still cant reach the falling night sky
遥か彼方の先の淡い君なら
You though; the fleeting you who is so far away
太陽になれるね
will be able to become the sun
夜明け前の景色が露できらきら煌めいて
The scenery before dawn shines and sparkles through the dewdrops
きっと神様が意地悪なせいだね
Surely, because god is being unkind
それでも向こう側のつよい私と
Even still, perhaps one day, surely I'll be able to
いつかきっと出会えるかな
meet my stronger self on the other side
太陽になれるかな
Perhaps I'll be able to become the sun

 

雨を浴びる | To Bask in the Rain

ただでさえ梅雨の季節だろ
Even at the best times, there's still a rainy season
なのに僕達はじめじめとした
Even so, we're speaking
会話ばかりしている している
Gloomily all the time


あぁ喧嘩だ また喧嘩だ
Ah, a fight, another fight
段々強くなる雨
The rain is steadily getting stronger
一向に引く気が無いね
I don't feel like pulling one bit
どっちもまだお子様だ
You're still just a kid either way
もう帰るって
Already back?
傘も差さずに飛び出した君
You rushed out without taking an umbrella
適当に壁に八つ当たりして僕は寝た
In the end, after hitting a wall, I slept


憂鬱な日々が続いても
Even if these melancholic days continue
君は僕の一部に過ぎないから
You're only a part of me
だけどそれじゃ繰り返すか
But then it'll repeat
また同じように雨に打たれるだけか?
Only to get pelted by the rain the same way?
苦い味の中で一喜一憂をしている
In the bitter taste, I'm swinging between joy and sorrow


ごめん ごめん ごめんって言葉でほら
The word "sorry", see?
そう 君を笑顔に戻せるなら
If you would return with a smile
束の間のまやかしかも知れないけど
Though it might just be a brief moment of deception
僕のほうから折れてあげるよって
Because you're breaking because of me
明らかに立場上だけど
Even though it's clear from a higher point
結局こうすることしか出来ない
I can't do anything except this
だから当然いつまで経っても
That's why no matter how much time passes
雨降り止むことは無いねって
The rain won't stop
それすらも
Even if it's so


ただでさえ煩い外だろ
Even at the best times, it's still noisy outside
なのに僕達もがやがやとした
Even so, we're speaking
会話ばかりしている している
Noisily all the time
あぁ別れだ もう別れよう
Ah, it's goodbye, another goodbye
喉を通りかける言葉
It seems like it'd be easier if the words
口に出せば楽になれそうなのに
stuck in my throat came out of my mouth
どうしてか出来ないから
Somehow I can't do it
もう帰るって
Already back?
今日は傘を差して帰ったね
You came back with an umbrella today
適当な食事を摂ってまた僕は寝た
After eating an appropriate meal, I slept


最悪なまま途切れていても
Even if it'll end at its worst
君は僕の一部に過ぎないから
You're only a part of me
だからそれに甘えたんだ
So I was spoiled by it
また調子が良い時に会えば良いんだから
It'd be nice to see you in a better time
苦い味の中で一喜一憂をしている
In the bitter taste, I'm swinging between joy and sorrow


好きだ 好きだって言葉でほら
The words "I like you", see?
そう 君との距離を戻せるなら
If I could get back to you
束の間のまやかしかも知れないけど
Though it might just be a brief moment of deception
僕のほうから泣いてあげるよって
Because you're crying because of me
明らかに下に見てるけど
Even though it's clear looking down
結局こうすることしか出来ない
I can't do anything except this
だから当然いつまで経っても
That's why no matter how much time passes
雨降り止むことは無いねって
The rain wont stop
それすらも
Even if its so


嫌い 嫌い 嫌いって言葉でほら
The word "hate", see?
そう 君は僕に問いかけるけど
Even if you ask me
別れを切り出してくること無いのは
The reason I didn't cut it off
何故なのか全然分からないって
Somehow, I don't understand at all
明らかに山は越えてるよ
It's clear we're over the worst of it*
何となく今まで一緒だったから?
Because somehow we've been together until now
そのままずぶずぶになって
Just like this, we're getting soaked


ごめん ごめん ごめんって言葉でほら
The word "sorry", see?
そう 君を笑顔に戻せるなら
If you would return with a smile
束の間のまやかしかも知れないけど
Though it might just be a brief moment of deception
僕のほうから折れてあげるよって
Because youre breaking because of me
明らかに立場上だけど
Even though its clear from a higher point
結局こうすることしか出来ない
I can't do anything except this
だから当然いつまで経っても
That's why no matter how much time passes
雨降り止むことは無いねって
The rain won't stop
それすらも
Even if its so


*(translation note from captions) an idiom meaning to pass the peak situation of something, literally "it's clear weve crossed the mountain"
 

過去に囚われている | Trapped in the Past

今 私は息を吸っている
Now, I am breathing in air
今 普通の生活送って
Now, I live an ordinary life
今 私は上を向いている
Now, I am looking up above
今 飛行機が飛んでるわ
Now, an airplane is flying
今 あの雲を追いかけたくて
Now, wanting to chase that cloud
今 走ろうにも動かなくて
Now, I don't move, try as I might to run
今 立ち止まって何になるんだ
Now, what's gonna happen when I'm standing still
だって「今」は空っぽだから
Cause what's "now" is empty
空っぽだから
Cause it's empty


雨が降った後の香り
The scent after it rains
何か思い出しそうで
I kinda feel like I'm almost gonna remember something
それは時間の浪費って
But that's a waste of time
何で分からないかね
Why won't I understand that?
今にしか居られなくて
I can only live in the present
当然、前だけが拓けて
Of course, only the future opens
其処に沿って進めばいい
I'll just move forward along that path
そう思うことにしたけど
I decided to think that way, but
黒 黒 黒 黒 黒だ
It's black, black, black, black, black
黒 黒が襲って
It's black, blackness assails me
あの時は
Back then
遠いあの時は良かったなぁ
So long ago, back then, it was a good time
過去に囚われている
I am being trapped by the past


人生 人生 人生とか
Life, life, life
疾うの昔に完成してんだよ
Such a thing was made perfect ages ago
振り返ることでしか証明しようが無いよ
I can be certain of it by just looking back
君も地位も全て失った今だ
You, my status, I've lost everything


今 私はあくびをしている
Now, I am yawning
今 寝ぼけたまま準備をして
Now, I am getting ready while half-asleep
今 私は下を向いている
Now, I am looking down below
今 水たまりに映って
Now, I am reflected on a puddle
今 そのまま吸い込まれたくて
Now, I wish I could drown in it right here and there
今 周りの目も気にしなくて
Now, I don't care what people think around me
今 立ち止まって何になるんだ
Now, what's gonna happen when I'm standing still
だって「今」は空っぽだから
Cause what's "now" is empty
空っぽだから
Cause it's empty


黒 黒 黒 黒 黒だ
It's black, black, black, black, black
黒 黒が襲って
It's black, blackness assails me
あの時は
Back then,
遠いあの時は良かったなぁ
So long ago, back then, it was a good time
過去に囚われている
I am being trapped by the past


人望 人望 人望とか
Popularity, popularity, popularity
今じゃ既に手放してんだよ
Such a thing I'd already let go of
泣きじゃくることでしか訴えようが無いよ
I can only appeal by being a sobbing mess
君も夢も全て失った今だ
You, my dreams, now I've lost everything


今 私は息を吸っている
Now, I am breathing in air
今 普通の生活送って
Now, I live an ordinary life
今 私は上を向いている
Now, I am looking up above
今 夕焼け、綺麗ね
Now, the sunset is beautiful, isn't it?
今 あの雲を追いかけたくて
Now, wanting to chase that cloud
今 走ろうにも動かなくて
Now, I don't move, try as I might to run
今 立ち止まって何になるんだ
Now, what's gonna happen when I'm standing still
だって「今」は空っぽだから
Cause what's "now" is empty
空っぽだから
Cause it's empty
後は死ぬだけ
I'll die afterwards anyway


人生 人生 人生とか
Life, life, life
疾うの昔に完成してんだよ
Such a thing was made perfect ages ago
振り返ることでしか証明しようが無いよ
I can be certain of it just by looking back
最低 失敗したんだね
I've hit my worst failure yet, haven't I?
後の祭りだ もう過ぎ去って
The festivities have already passed me by
枯れた木の葉みたいに宙を舞ってるよ
Just like the withered leaves dancing in the air
君も希望も全て失った今だ
You, as well as hope, I've lost everything now


今 私は鬱ぎ込んでいる
Now, I am in low spirits
今 私は息を吸っている
Now, I am breathing in air
今 私は鬱ぎ込んでいる
Now, I am in low spirits
今 砂浜に立っている
Now, standing on a sandy beach
今 あの雲を追いかけたくて
Now, wanting to chase after those clouds
今 広い海原を走って
Now, running towards the wide sea
今 立ち止まらない私に出会えたね
Now, I guess you've met the me you weren't able to stop
 

アンダーヒロイン | Under Heroine

あ~あ
Ugh
マジうぜぇあの女
That bitch is so annoying
ちょっと顔が良いからってさぁ
Just because you're kinda cute
調子乗ってんじゃねぇよ
Doesn't mean you need to get on your high horse
男も男で見る目がねぇ
And guys are absolutely clueless


あの子がやっぱり 一番可愛いよね...
She's just the cutest, isn't she...?
え!そうかな!私のほうが上...?
What? Really? You think I'm cuter...?
褒めてくれてありがとう!
Aw, thank you for the compliment!
〇〇君って優しいねっ
You're so sweet, So-and-so
マジでチョロすぎ
Y'all are so easy lol
どいつもこいつも馬鹿上等
Every single one of you are fools


ドキっドキっ
Make your heart go
キュンってして?
Badump badump squee?
ふざけんな お前に
Piss off, I'm not
欠片も 興味ねぇよ
interested in you in the least
騙くらかすのが趣味ですわ
I love pulling one over on you


少々あざとくたって
If I act a little cunning and
グイ!グイ!グイ!
Push! Push! Push!
押せば落ちるし
Give you a little push, you'll fall for me
わざとらしくたって
Even if it seems on purpose
どうせバレねぇよ
They'll never find out
ウソ泣き上等
I'm a pro at fake crying
イケメンだって 成功者だって
Even if they're hot or successful
ちゃっちゃとゲットして
I'll get them in no time
飽きたらポイってバイバイ
Once I'm bored, I'll bye-bye toss them aside
はい、次お前っ
Okay, you're next


あの子の評判 実際どんなもんかって?
What's their rep actually like?
え?どうだろ?でも愚痴吐いてたよ?
Huh? I dunno, but they were talking shit...
裏がある気がするね
They're definitely hiding something
〇〇君 騙されないでっ
So-and-so, don't let them fool you
マジでチョロすぎ
Y'all are so easy lol
どいつもこいつも馬鹿上等
Every single one of you are fools


散々騙して 利用してきたけど
I've gone and played and used so many
いつだって埋まらなくて
But I never feel fulfilled
好かれる為なら
If it'll get people to like me
フェイク フェイク スマイリー
I'll put on that fake, fake smiley face
どうにもこうにもならなくて
I just can't help myself
バッド アンド クレイジー
I'm bad and crazy
悲劇のヒロインね
I'm the heroine of this tragedy


あ~あ
Ugh
マジだりぃあの男
That dude is so tiring
ちょっと優しくしてやったからってさぁ
Just because I was a little nice to you
浮かれて連絡してくんじゃねぇよ
Doesn't mean you just go and contact me
お前もとっくに用済み乙
I've been done with you, bye loser


ブサイク カネズル アッシー メッシー
Uggo, sugar daddy, wheels, feed me
キープ ミツグ ツナグ 笑笑
Keep 'em, treat me, let's connect, lolol
いかにチヤホヤされるかが重要!
The most important thing is how much attention you can get!
引き立て役なら大歓迎!
You can be my friend if you make me look better!
お前ら私に捨てられたんだよ
Don't you get it? I dumped all of you
そのまま一生指くわえとけよ
Just go crawl in your corner sucking your thumb
なんで知らん間に報われてんだよ?
How did this all pay off before I knew it?
やだ!やだ!無理!無理!
Nope! Nope! I can't! I can't!
ムカつく!ギター!
I'm pissed off! Guitar solo!


マジ、覚えとけ?
You won't get away with this, for real
どいつもこいつも地獄行きだね
All you fools are going to hell
死ねよ
Unalive yourselves*


散々騙して 利用してきたけど
I've gone and played and used so many
いつだって同じ結末
But it always ends up the same
こんなに盗って奪っても
Even after I steal and take so much
フェイク フェイク スマイリー
I'll put on that fake, fake smiley face
どうすりゃ良いんだよ?死にたくて
What am I supposed to do? I just want to die
バッド アンド クレイジー
I'm bad and crazy
惨めな馬鹿女って
I obviously know that
当然解ってるけど?
I'm a pathetic, stupid girl
あの子みたいになれたらって
I just want to be like her


あ~あ
Ugh,
やっぱうぜぇこの女
That bitch is so annoying
顔も性格も良いとかさぁ
How am I supposed to win
勝ち目ねぇじゃんかよ
When you've got a pretty face and a heart of gold?
人生とかマジめんどくせぇ
Life is seriously such a pain


暇 暇 暇 暇
Bored, bored, bored, bored
うぜぇ うぜぇ うぜぇ うぜぇ
Shut up, shut up, shut up, shut up
だりぃだりぃだりぃだりぃ
Tired, tired, tired, tired
めんどくせぇけど はい、次お前
This is a pain, but you're next


ドキっドキっ
Make your heart go
キュンってして?
Badump badump squee?
ふざけんな お前ら
Piss off, I'm not
欠片も 興味ねぇよ
Interested in you in the least
騙くらかすのが趣味だったはずなのに
I love pulling one over on you**


*死ねよ literally just means "kill yourself"/"go die". I dont know what doofus decided it should be translated as "unalive" but I cannot 
in good faith lead people to believe that this is what the song actually says. It will forever annoy me, but I kept it in for archival purposes.

**This is not the same line as in the beginning, and translates more to "I was supposed to love pulling one over on you"
 

アンダーキッズ | Under Kids

最悪だ 最低だ お前らのせいだ
This is the worst, this is horrible, it's all on you guys
そもそも頼んでもないのに産むのやめて?
Can you stop giving birth to me when I didn't even ask to be in the first place?
最初から居なければ楽だったのに
It would have been much easier if I wasn't here from the start
それなのに お前らのせいだ
But nevertheless, it's all on you guys
居場所の一つもろくに無いわたし達の
For those of us who don't have a place we belong in,
反撃の日々だ
There are our days of fighting back


愛の正解も知らないけど
I don't even know what the answer to love it but,
今が楽しければそれで良いよね?
If I'm having fun right now, that's all that matters, right?


この街の初期メンに繋がりは居ないけど
I didn't have any connections to the initial members of this city but,
夜な夜な見たニュースの動画で知ったよ
I found out about them from watching the news videos every night
此処じゃわたしみたいな不幸な子達が
I've heard there were unhappy children like me,
過ごしてるんだって
who were spending their time here
なけなしのお小遣いで制服揃えて
Affording a uniform with the little pocket money that I had,
手頃な刃に市販薬も大量に
as well as lots of affordable blades and over-the-counter drugs
ランドセルに入れたら
If I've put them in my school bag,
さぁ 出発だ
Well, it's time to go


憧れは 拗らせてしまえばしまうほど
Longing is something that, the more you make it worse,
この身を蝕んでくの 今日も稼がなきゃ
the more it eats you up; I have to make money today as well
わたしお買い得だからもっと来てよ?
I'm a bargain, so come back more often will you?
貢いでも あなたは あなたは
Even if you give me money, you're
目を合わせてはくれないのね
not seeing eye-to-eye with me
本当はもう 全部知ってるよ
The thing is, I knew all about it


だってほら 傷の数はずっと増えてんだよ
Because, you see, the number of wounds have been increasing
今日も明日も刻むだけね
Even today, even tomorrow, I'll just cut myself
身体も心もズタズタのわたし
Both my body and my heart are in pieces
でも生きてるの だから
But I'm alive, so that's why
誰でもいい 嘘でもいいから認めて?
I don't care who you are, it doesn't matter if it's a lie, just please appreciate me?
最後の逃げ場だからさ
This is my last chance to get away
夢でも構わないから
Even if it's a dream, I don't care
手繋いでいようよ
Let's just keep holding hands


愛の正体も知らないけど
I don't even know the true meaning of love but,
今が楽しければそれで良いよね?
If I'm having fun right now, that's all that matters, right?


だってほら 余命だってずっと減り続けて
Because, you see, even my life expectancy has been decreasing
わたしの価値 今どれくらい?
My value, how much would it be now?
いつまでこの街で生きていくことが出来るのかな
I wonder how long I could keep living in this city
時の流れがおかしくて もうあの子も居ないね
It's funny how time flies by, that other girl is gone too
最後の逃げ場だからさ
This is my last chance to get away
これ以上堕ちてしまえば
If this goes any further,
この世にバイバイかな
I think I'll end up saying bye-bye to this world


最悪だ 最低だ お前らのせいだ
This is the worst, this is horrible, it's all on you guys
死ぬまで許すことないわ 呼ぶのもやめて?
I'll never forgive you until the day I die, so can you stop calling me?
最初から選べれば楽だったのに
It would have been much easier if I could have chosen from the start
それなのに お前らのせいだ
But nevertheless, it's all on you guys
居場所の一つもろくに無いわたし達の
For those of us who don't have a place we belong in,
反撃の日々だ
This are our days of fighting back


だったのに 他人の数で誤魔化したって
...or so it would have been. Even if I fool myself with the numbers of other people,
埋まることないこの心が
I couldn't fill this heart up
触れた記憶すらない愛を求め今叫びだして
Now I'm starting to ask and shout out for a love that I don't even remember grasping
この街の中でも幸せになれませんか?
Is there no way that I could be happy in this city?
外の世界は怖くて
The outside world scares me
此処しか許されなくて
This is the only place I'm allowed to be in
あぁ もう八方塞がりだ
Ah, I don't even have anywhere to go anymore!


そうやって一生 行き詰りながら生きて
Just like that, for the rest of my life, I'm living at a dead end
あぁ 絶望だって失望だって
Ah, even hopelessness and disappointment
とうに廃ってるよ
They're long gone
羽根のないこんな身体には
For a body without wings like mine,
地獄がお似合いだって
I've been told hell is a good place for me
誰かの笑い声で耳が痛くて
Someone's laughter is making my ears hurt
せいぜい今楽しんでね?
You should enjoy the moment now at its fullest, okay?
将来この国ごと終わるから
This whole country would end in the future
荒れるだけ今荒れて
So let me be rough now, as much as I can
近い未来でほら滅びましょ
Because you see, in the near future, we'll just perish
 

風薫る空の下 | Under the Summer Breeze

初夏の日差しに縋っても
Even relying on the early summers sunshine,
立ち止まってはくれないから
I don't seem to be able to stay still
後ろ姿を追うだけで精一杯なんだけど ねぇ
I'm already giving my all following you from behind, you know? Hey,
朝焼け夕焼けこやけの中で
If even in the morning glow or sunset glow
二人遠のいてくなら
we both are still so far, then
テントウみたいになって
lets both become
僕らは
like ladybugs


熱されて溶けた道ばたのアイスだって
Even that ice cream that heated and melted on the road
元は誰かが買ったよ
Originally, someone bought it
そんなことばっか考えて
Only thinking something like that
身が入んなくて
I just cant feel like myself
ごめんね
Sorry


せいぜい
With all my might
手とか繋いではしゃいだって
Holding your hand playfully
それだけでも見上げたものね
I even looked up to something like that
正解とかよく分かってないけど
I don't really know the right answer
まだ早いよ ちょっとまって
It's still early, wait a minute
劣等生だい
Inferior student
心配したって損得に眩んで
Dazzled by worrying in loss and gain
この言葉の先 想像してみたって
I tried to imagine the meaning behind those words
見えてこないままのキモチを汗に流したんだ
These feelings I have that I can't see, I sweated out


君と夏の背を迎えてしまいそうな
You and summer's back seem to welcome me
風薫る空の下
Under the summer breeze
サイダーみたいな恋だね
It's a cider-like love


空の上から見た景色
The scenery seen from the top of the sky
小さくてとても儚いから
Is so small and ephmeral
君は瞳を光らせて対照的なんだけど ねぇ
Your eyes shine in a way that seems to contrast it, you know? Hey,
初めてやって来た場所は
Between the first place I came to
どこか懐かしく思えたわ
Somewhere, I felt nostalgic
琉球 国際通り 風になって
Ryukyu Kokusai Street becomes wind
海際で見つけた星の砂だって
Even the starfish that I found at the seaside
元は生き物だったよ
Originally was a living creature
そんなこと知って
Knowing such a thing
何の得になるんだって話だよね
Won't really get anywhere; thats all there is to it, right?


せいぜい
With all my might
目とか塞いで嘆いたって
Just crying and covering my eyes
それだけならマシだったのにさ
I would have been satisfied if it was just that
人生とかまだ先長いけど
Life is still a long way ahead
もう終わっていいかなって
But I wonder if it can just end now
劣等生だい
Inferior student
停滞したって心刻んで
Becoming stagnant and carving on my heart
この茜の空 見たくもないやって
The sunset sky that I don't even want to see anymore
逃げてばかりだけどキモチは君一つだった
I'm always running away, but these feelings were only because of you

独り夏の陰 見惚れてしまったんだ
Alone, I'm fascinated by the shade of summer
風薫る空の下
Under the summer breeze
また朝が来て想ったよ
I thought morning was going to come again


せいぜい
With all my might
声とか張ってなんぼの世界で
In a world where things like my voice are strained
ただ閉じ込めるのはどうして?
Why am i just confined on it?
そんなこと出来たら困ってないよ
If I can be able to do that, I dont bother
だから僕はいつだって
So thats why im always the
劣等生だい 劣等生だい 劣等生だい
Inferior student, inferior student, inferior student


せいぜい
With all my might
手とか繋いではしゃいだって
Holding your hand playfully
それだけでも見上げたものね
I even looked up to something like that
正解とかよく分かってないから
I don't really know the right answer
教えてよ どんな子が
Tell me, what kind of a child is
優等生だい?
an honor student?
失敗したって損得に眩んで
Dazzled by worrying in loss and gain*
この言葉の先 想像してみたって
I tried to imagine the meaning behind those words
見えてこないままのキモチを汗に流したんだ
These feelings I have that I can't see, I sweated out


君と夏の夢 目覚めてしまったんだ
I woke up from a dream of you and summer
風薫る空の下
Under the summer breeze
痛いのはね 慣れっこだよ
The pain, I'm already used to it
 
*this should be "Dazzled by failure in loss and gain"

奴隷じゃないならなんですか | What If This Isn't A Slave?

奴隷な私ね
I am a slave


やりたくないこと 大人なんかに
Something I don't want to do, the adults
押し付けられている
They're forcing on us
どこで使うの?
Where will I use this?
馬鹿な知恵の輪 付き合って
This foolish circle of wisdom that I'm attached to
じゃあ辞めたら辞めたで
Then, I'll quit, if I could quit
最低保証すらないし
There is no minimum amount needed anyway


やりたくない やりたくない
I don't want to do it, I don't want to do it
じゃあ やりたいことは?
Then, what do you want to do?
知らない 知らないよって
I don't know, I said I don't know
これしかやったことないし
This is the only thing I've ever done
死にたくない 死にたくない
I don't want to die, I don't want to die
じゃあ 生きたい訳は?
Then what's your reason to live?
知らない 知らないよって
I don't know, I said I don't know
ただ奴隷 奴隸と化している
Just a slave, you've become a slave like the others
この状況はどうすれば
What do I do with this situation
打破 打破 打破 打破
sort it sort it sort it sort it*
出来ますか?
Can I do that?


どうせ どうせ どうせ
Anyhow, anyhow, anyhow
変わり様が無いなってほらね
It didn't even change, can't you see
嘆いて慣れ合うだけの
All we do is get used to being sad
背を向けても
Even when we turn our backs
堂々巡り 堂々としてないけど
We're going in circles, but it's not opening
あの言葉をおもいだせ
Remember what they said
まあ大したことなんて教わってないけど
Well, they didnt teach me much of anything useful
あぁ こんなことなら早々にグレてりゃ良かった
Ah, I shouldve dropped early and stayed out of this
私なんて
I can't believe this
奴隷じゃないならなんですか?
What if this isn't a slave?


やりたくない やりたくない
I don't want to do it, I don't want to do it
じゃあ やりたいことは?
Then, what do you want to do?
知らない 知らないよって
I don't know, I said I don't know
これしかやったことないし
This is the only thing I've ever done
負けたくない 負けたくない
I dont want to lose, I don't want to lose
じゃあ 勝ちたい訳は?
Then, why do you want to win?
知らない 知らないよって
I don't know, I said I don't know
ただ奴隷 奴隸と化している
Just a slave, you've become a slave like the others
この状況はどうすれば
What do I do with this situation
打破 打破 打破 打破
break it break it break it break it*
出来ますか?
Can I do that?


どうせ どうせ どうせ
Anyhow, anyhow, anyhow
無駄の積み重ねだってほらね
It's just a bunch of wasted effort, can't you see
投げだせば楽になるのかい?
Wouldn't it be easier if you just threw them out?
差をつけても
Even if it makes a difference
微々たるもんで 全体の中じゃ見えない
Its very insignificant, invisible in the big picture
この頭に問い質せ
Question it in your head
まあそもそもこんな人生に価値ないけど
Well, I didn't deserve this life in the first place
あぁ こんなことなら数秒遅れてりゃ良かった
Ah, I wish I'd been late for a few more seconds
私なんて
I can't believe
奴隷じゃないならなんですか?
What if this isn't a slave?


どこで使うの?
Where will I use this?
馬鹿な知恵の輪 付き合って
This foolish circle of wisdom that I'm attached to
じゃあ辞めたら辞めたで
Then, I'll quit, if I could quit
最低保証すらないし
There is no minimum amount needed anyway
名誉も権利もXで
No honor, no right
操り人形かい
Just a bunch of puppets
じゃあ 逃げたら逃げたで
Then I'll run away, if I could run away
名前さえ消え去って
Even if my name disappears


やりたくないこと 大人なんかに
Something I don't want to do, the adults
押し付けられている
They're forcing it on us
奴隸と化している
I've become a slave to them


やりたくない やりたくない
I don't want to do it, I don't want to do it
じゃあ やりたいことは?
Then, what do you want to do?
知らない 知らないよって
I don't know, I said I don't know
これしかやったことないし
This is the only thing I've ever done
死にたくない 死にたくない
I don't want to die, I don't want to die
じゃあ 生きたい訳は?
Then what's your reason to live?
知らない 知らないよって
I don't know, I said I don't know
ただ奴隸 奴隸と化している
Just a slave, you've become slave like the others
この状況はどうすれば
What do I do with this situation
打破 打破 打破 打破
break it break it break it break it
出来ますか?
Can you do that?


*this line is translated as both "sort it" and "break it", but the word 打破 does not change throughout the song.
The definition is "breaking down; defeating; abolishing", so both meanings can be seen as correct.
 

どんな結末がお望みだい? | What Sort of Ending are you Wishing For?

夏の暑さも 皆の想いも
The heat of summer days, like the feelings in our hearts
いつかは 夜風に吹かれてもう
I know the night breeze will set them dancing
前にしか進めないと 知ったから(綺麗な)
As soon as I understood all I could do was move ahead (so lovely)


枯れないで 落とさないで
Don't let the petals wither or let them fall
胸に抱いた 花束を
The flowers of the bouquet I held close to my heart


もしも思い出の 陰に手を伸ばしたら
If you reach out to the shadows of memories
まだ見ぬ景色は 遠ざかるばかりで
Places you've yet to see will only move further away


迷いも 戸惑いも 証明だって
Thinking doubt and confusion are your proof
今までの夢が 在って
Surely there were dreams you had before
振り返れば 沢山の笑顔魅せて
Look back to see so many enchanting smiles
手と 手を 繋ぎあって
Joined together, hand in hand
育んだ絆だけは たった ひとつ
Only this bond we've forged, the one and only


叶えたい夢に なんて 名前を付けようか
The wish you want made true, let's give it a name
痛みを伴う これは夢と 呼べるのかい?
Would you call this a dream, that comes with such pain?
答えのない問いに縋って
Begging the answer to an impossible question
季節が移りゆくようで
Coming and going like the seasons
天地自然の理だと 心に言い聞かせ
Reasoning with all the logic in heaven and earth
どんな結末がお望みだい?
What sort of ending are you wishing for?


このふたつの想いは 共存出来ないものか
I wonder if it's impossible for these two memories to coexist


もしも花束に 火をつけてしまったら
If you touch this bouquet to the flames
これまで積み上げた ものはガラクタで
And reduce all you've ever gained to rubble


願いも 愛情も 本当だって
Both your wish and your love are true
今までの夢を 抱いて
Your former dreams held to your heart
振り返れば 沢山の感謝に満ちて
Look back to see all the gratitude teeming
目と目で 向かい合って
Facing eachother, eye to eye
育んだ 絆 だけは たったひとつ
Only this bond we've forged, the one and only


叶えたい夢に なんて
The wish you want made true
名前を付けようか
Lets give it a name
別れが伴う これは夢と 呼べるのかい?
Would you call this a dream, if it ends in our parting?
早々に行き詰まって 奇跡頼り 弱音吐いて
Racing towards a dead end, counting on a miracle, complaining all the while
天地自然の理には 心も抗えず
All the logic in heaven and earth are no match for the heart
どんな結末がお望みだい?
What sort of ending are you wishing for?


叶えたい夢に なんて 名前をつけようか
The wish you want made true, lets give it a name
痛みを乗り越えた 先でなら 笑えるかい?
Once we've overcome pain, can we smile again?
答えのない問いに背いて 季節はまた巡るようで
Turn your back on the impossible question, returning again like the seasons
天地自然の理すら 覆す絆だと
All the logic in heaven and earth can't stand up to this bond
きっと結末は幸せだ
I know the ending will be a happy one

 

いつかオトナになれるといいね | Would be nice if you grew up one day

盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
はい おしまい
And, the end


キラキラな言葉に踊らされ
You're getting swayed back and forth by some sparkling words
推しぴが絶対
Cuz there's no way
そんなことするわけないもんね!って
my Oshi-p would do something like this!
現実見えてます?
Umm, can't you see the reality?
証拠は全部 押さえられてるのに(どんまい!)
All the proof against it is right in front of you lol (no hard feelings!)
わたしの推しぴ こんな不細工じゃないよ
My Oshi-p is not as ugly as you say?
あ これマルマルって人じゃん(あーあ)
Ah, isn't this person ___? (Oh~ lord...)
とっくに洗脳されちゃって
You were brainwashed long ago
アイコンばっか見すぎちゃって
And always looking at the icon too much
かわいそうね
Oh how pitiful...
いつかオトナになれるといいね
Would be nice if you grow up one day


スマートフォン GET して
First you get the smartphone then
ようつべ ついったー ついきゃす
YouTube, Twitter, TwitCasting
情報弱者のまんま 推しが出来ました
You made an Oshi while still info-illiterate
今日から あなたの為に尽くします
From today I will do everything for you
全財産つぎ込んで 夢の世界へ
Dump all my worth, and join this dream world


あなたの言葉で
My mind is
脳がとろけそうになって
about to melt from your words
好きだよ 好きだよ 他の誰よりも
I love you, I love you, more than anyone else
毎日 いいねと リプは欠かさないから
Everyday, I'll never forget to like and reply
ライブも どこでも遠征頑張っちゃうね
LIVEs too, no matter where, I'll do everythinhg to be there capeesh?
はい おしまい
And, the end


ペラペラな言葉に踊らされ
You're getting swayed back and forth by some flabby words
推しぴに限っては
Cuz only my Oshi-p
あんなことするわけないもんね!って
would never do something like that!
暴露されてますよ?
Um.. but it's already debunked?
壮大に今 お祭り騒ぎだね(どんまい!)
It's a massive shouting fest right now lol (no hard feelings!)
わたしの推しぴこんな酷いことしないよ
Theres no way my Oshi-p would do something so cruel?
あ この女虚言だね!(あーあ)
Ah, this girl is a liar (Oh~ lord...)
とっくに洗脳されちゃって
You were brainwashed long ago
害悪行為 キマっちゃって
And you went through with the harmful deed
救いようがないね
There is no saving you it seems...
いつかオトナになれるといいね
Would be nice if you grow up one day


これくらいのことで騒ぎすぎなのよ
Y'all make too much commotion for something so small
本当だとしても
And even if it were true,
降りるわけない!ない!ない!
I'd never step down! Never...! Never...!
今日もあなたの為に戦います
Today too I will fight on your behalf
全力で拡散だ 敵の視界へ
With all my strength I disperse, to the enemy's field of sight


あなたの言葉で早く聞きたいから
Because I want to hear your voice ASAP
信じて 信じて
I'll keep my faith, I'll keep my faith
いい子にしてます いい子にしてます
I'll be a good kid, I'll be a good kid
朝からトレンド入りしてるよ
You're trending from the morning, that's great
凄いね沢山の仲間達が 手を繋ぎ合わせ
So many friends link their hands together and
はい 頭お花畑乙ー
There, it's a flower garden in your heads, good work

盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
盲目!信者!
Obsessive! Intolerant!
超絶ギター!
Let's go! Guitar!


キラキラな言葉に踊らされ
You're getting swayed back and forth by some sparkling words
推しぴが絶対
Cuz there's no way
そんなことするわけないもんね!って
my Oshi-p would do something like this!
先ほど認めました
Umm, they admitted it not so long ago
証拠は全部 本物確定だね(どんまい!)
Now we can confirm all the evidence was true lol (no hard feelings!)
わたしの推しぴ
My Oshi-p's activities
活動休止になっちゃった
have become suspended
でもまだ信じてるからね(あーあ)
Even then I will still believe you (Oh~ lord...)
この期に及んでまだ言うか?
You're gonna say this even after all that's happened?
被害者のこと考えて?
Even after putting the victim in your mind?
かわいそうね
Oh how pitiful...


推しも所詮は人だから
At the end of the day, your Oshi is human
君も所詮は人だから
At the end of the day, you are human
いつかオトナになれるといいね
Would be nice if you grow up one day


ところで大人って
By the way,
どういう状態のこというの?
what's it mean to be an adult?
情報弱者のまんまだから知りませんって
I'm an info-illiterate so I do not know
今日からあなたの為に尽くします
From now on I will give my best to you
全財産つぎ込んで バッドエンド
Stuff in all my fortunes and it's a BAD END

 

Extra Stuff

This is an archive of the approved English translations for TUYU songs. All of these are taken directly from the subtitles of each official upload. Some translations may be a little off or strangely worded, but for archival's sake corrections will not be made.

Later I might add translations for their other songs too (the ones with deleted/no official uploads) but for now I'm just archiving these before they get deleted. RIP TUYU :(

Below are the URLs from the original uploads, which can be used to search archive.org

Being low as dirt -- https://www.youtube.com/watch?v=M7FH1dL51oU
Compared Child -- https://www.youtube.com/watch?v=olWvy0PiLfA
Damonisch -- https://www.youtube.com/watch?v=Wx08V5jPEwg
Even Tears Withered --https://www.youtube.com/watch?v=5xfNTyy-Xhk
Faithful Dog Hachi -- https://www.youtube.com/watch?v=G5HKY-vM_6g
Goodbye to Rock You -- https://www.youtube.com/watch?v=1cGQotpn8r4
Hide and Seek Alone -- https://www.youtube.com/watch?v=Bq0ZINOzVng
If There Was An Endpoint -- https://www.youtube.com/watch?v=vcw5THyM7Jo
I'm Getting on the Bus -- https://www.youtube.com/watch?v=4QXCPuwBz2E
It Might be Painful -- https://www.youtube.com/watch?v=K8GZ8SoNfmE
It's Raining After All -- https://www.youtube.com/watch?v=D0ehC_8sQuU
It's Raining Nevertheless -- https://www.youtube.com/watch?v=HwGFMez_Tnc
Loser Girl -- https://www.youtube.com/watch?v=6rg4cYlAKOc
Overcast Skies -- https://www.youtube.com/watch?v=9z7g8hsjmxA
Maybe I can become the sun -- https://www.youtube.com/watch?v=E2b_bvTbDz8
To Bask in the Rain -- https://www.youtube.com/watch?v=6oD3YkYOJxY
Trapped in the Past -- https://www.youtube.com/watch?v=lGFEqEFJ410
Under Heroine -- https://www.youtube.com/watch?v=mHnt8TVbC9M
Under Kids -- https://www.youtube.com/watch?v=TBoBfT-_sfM
Under the Summer Breeze -- https://www.youtube.com/watch?v=LoK17z6xDwI
What if this isn't a Slave? -- https://www.youtube.com/watch?v=4tT0j_-42Ac
What sort of Ending -- https://www.youtube.com/watch?v=F9sWMsUNDw0
When the Morning Glory Falls -- https://www.youtube.com/watch?v=VP7FM1yyMpU
Would be nice if you grew up -- https://www.youtube.com/watch?v=cp8UEv8i0lc

Songs with no official translation: It's Raining Nevertheless, When The Morning Glory Falls